O Mio Babbino Caro(我親愛的爸爸)是義大利作曲家普契尼(Giacomo Puccini)於1918年創作的歌刻(賈尼・斯基基)當中一首詠嘆調,此劇面世,這首詠嘆調馬上直達人心,成為女歌唱家們必唱的曲目至今。歌曲表現少女向父親請求,接納與仇家兒子英俊青年的私下定情。歌曲語言樸素純真,音樂流暢優美,流水行雲的音樂線條,沒有帶給歌者太高的技術困難,可是要唱得出少女心中愛嬌、純樸、不惜以死來請求——我親愛的爸爸,言語與音色處理,真夠歌唱家們下上大功夫。

 

 

 

 

O Mio Babbino Caro

作曲:Giacomo Puccini 唱:周惠娟
 

16-4-2024

 
   
   

Libretto/Lyrics/Text/Testo:

O mio babbino caro,
mi piace è bello, bello;
vo'andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!

English Translation:

Oh my dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring!
Yes, yes, I mean it
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
and throw myself in the Arno!
I fret and suffer torments!
Oh God, I would rather die!
Daddy, have pity, have pity!
Daddy, have pity, have pity!